Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1482 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
Ich bekomme eine Gänsehaut. U احساس تنفر یا ترس شدید میکنم.
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Vorstellung von etwas bekommen U از عهده چیزی برآمدن
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen U بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
Gänsehaut {f} U سیخ شدن موهای بدن [پزشکی]
Gänsehaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
bei Jemandem Gänsehaut verursachen U باعث بشوند که کسی از ترس موهایش سیخ شود
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
bekommen U به دست آوردن
bekommen U دریافتن
bekommen U دریافت کردن
bekommen U گیر آوردن
bekommen U گرفتن
netto bekommen U خالص دریافتن [دریافتن مزد پس از کسر مالیات و غیره ]
etwas bekommen U گرفتن چیزی
etwas bekommen U کسب کردن چیزی
Ärger bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن
etwas bekommen U بدست آوردن چیزی
Fieber bekommen U تب کردن [پزشکی]
etwas bekommen U فراهم کردن چیزی
Zoff bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن [اصطلاح رسمی]
ein Leck bekommen U نشت کردن
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
den blauer Brief bekommen <idiom> U برگه اخراج از شغل را گرفتن [اصطلاح روزمره]
kalte Füße bekommen U نامطمئن شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
ein Leck bekommen U چکه کردن از درز
nur einser bekommen U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
die Schuld bekommen U مقصر شدن
ein Leck bekommen U تراوش کردن
die Torschlusspanik bekommen U ترس گرفتن در لحظه آخر
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
den Abschied bekommen U مرخص شدن [معاف شدن ]
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
etwas in die Hände bekommen [kriegen] <idiom> U بر چیزی دست یافتن [اصطلاح روزمره]
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U کسی را پشت تلفن گیر آوردن
einen Überblick [über etwas] bekommen [erlangen] U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
schlechtes Blatt {n} [Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat] U دست بد [در بازی با کارت]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Party geben U مهمانی دادن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1ein stück von Kuchen bekommen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com